Seat Alhambra 2018 Manual do proprietário (in Portuguese) 

Page 281 of 344

Cuidado e manutenção
Para limpar o fundo do cinzeiro utilize, por
e x
emp
lo, um palito ou objeto similar para
limpar os restos de cinza.
Conservação e limpeza das peças de
plástic
o, dos adornos de madeira e do
painel de instrumentos ●
Utilize um pano limpo que não solte pelo,
humedecido c om água p

ara limpar as peças.
● Limpe as peças de plástico (interior e exte-
rior do v
eículo) e o painel de instrumentos
com um produto especial sem dissolventes
para a limpeza e conservação de plásticos
que esteja homologado pela SEAT ››› .
● Trate os adorno
s
de madeira com uma solu-
ção suave de água e sabão. ATENÇÃO
Caso se utilizem produtos que contêm dissol-
vent e

s, as superfícies dos módulos de airbag
tornam-se porosas. Em caso de acidente com
disparo do airbag, o desprendimento de pe-
ças de plástico pode causar lesões graves.
● Nunca limpe o painel de instrumentos e a
superfíc
ie dos módulos de airbag com produ-
tos de limpeza com dissolvente. Limpeza dos cintos de segurança
Se o cinto de segurança estiver muito sujo,
is
so poderá dific

ultar o funcionamento do en-
rolador automático e, consequentemente,
impedir o correto funcionamento do cinto de
segurança.
Nunca desmonte os cintos de segurança pa-
ra os limpar.
● Retire a sujidade maior com uma escova
suave ›

›› .
● Extraia o cinto de segurança completamen-
t e e m ant

enha-o desenrolado.
● Limpe os cintos de segurança com uma so-
lução suav
e de água e sabão.
● Espere até que seque por completo.
● Enrole o cinto de segurança apenas quan-
do estiv
er completamente seco. ATENÇÃO
Verifique com regularidade o estado de todos
os c

intos de segurança. Se o tecido ou outras
peças do cinto estiverem deterioradas, deve
dirigir-se imediatamente a uma oficina espe-
cializada para desmontagem e substituição.
Os cintos de segurança danificados consti-
tuem um grande perigo e podem provocar le-
sões graves ou mortais.
● Os cintos de segurança e os seus compo-
nentes
nunca devem ser limpos com produtos
químicos nem devem entrar em contacto com
líquidos corrosivos, dissolventes ou objetos pontiagudos. Caso contrário a resistência do
tec
ido do c

into de segurança será reduzida.
● Os cintos deverão estar totalmente secos
antes
de serem enrolados, caso contrário a
humidade poderá deteriorar o enrolador au-
tomático e afetar o seu funcionamento.
● Evite que entrem líquidos ou corpos estra-
nhos no el
emento de encaixe dos fechos. Isto
pode prejudicar o funcionamento dos fechos
e dos cintos de segurança.
● Nunca tente reparar, modificar ou desmon-
tar os
cintos de segurança por conta própria.
● Solicite de imediato a substituição dos cin-
tos
de segurança por cintos homologados pe-
la SEAT para o veículo em questão. Os cintos
de segurança submetidos a um grande esfor-
ço num acidente, e que por isso foram expan-
didos terão de ser substituídos numa oficina
especializada. Poderá ser necessária a sua
substituição, mesmo que não existam danos
visíveis. Além disso, também devem ser veri-
ficados os pontos de fixação dos cintos de
segurança. Informações para o utilizador
Aut oc
o

lantes e placas No compartimento do motor, algumas peças
c
ontêm de fábric
a c

ertificados de segurança, »
279
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança

Page 282 of 344

Conselhos
autocolantes e placas com informações im-
por t
ant
es relativas ao funcionamento do veí-
culo, por exemplo, na tampa do depósito, na
pala de sol do passageiro, no pilar da porta
do condutor, ou no piso da bagageira.
● Não retire por motivo algum estes certifica-
dos de se
gurança, autocolantes e placas, e
procure mantê-los em bom estado e legíveis.
● Caso seja substituída alguma peça do veí-
culo que c
ontenha algum certificado de se-
gurança, autocolante ou placa, a oficina es-
pecializada deverá colocar a referida infor-
mação novamente no mesmo lugar.
Certificado de segurança
Um certificado de segurança situado no pilar
da porta informa que todas as normas de se-
gurança e especificações estabelecidas pe-
las autoridades de trânsito nacionais respon-
sáveis pela segurança rodoviária foram cum-
pridas no momento de fabrico. Adicional-
mente, pode constar o mês e o ano de fabri-
co, bem como o número do chassi.
Autocolante de aviso de alta tensão*
Perto do fecho do capô do motor há um auto-
colante que alerta para a alta tensão da ins-
talação elétrica do veículo. O sistema de igni-
ção do veículo cumpre a norma canadense
ICES-002, entre outras. Utilização do veículo noutros países e
continente

s O veículo é produzido de fábrica para um de-
termin
a

do país cumprindo as disposições de
homologação nacionais em vigor na data de
fabrico.
Se o veículo for vendido noutro país ou utili-
zado noutro país durante um período de tem-
po mais prolongado, há que ter em conta as
disposições legais que vigoram no referido
país.
É possível que deva montar ou desmontar
determinado equipamento e desativar certas
funções. Do mesmo modo, os trabalhos de
serviço poderão ser afetados. Isto é especial-
mente válido caso utilize o veículo numa re-
gião com condições climatéricas diferentes
durante um período de tempo prolongado.
Uma vez que existem diferentes tipos de
bandas de frequências em todo o mundo,
pode acontecer que o sistema de rádio ou de
navegação fornecido de fábrica não funcione
noutro país. CUIDADO
● A S EA

T não se responsabiliza pelos danos
provocados no veículo por um combustível de
qualidade inferior, por um serviço incompe-
tente, ou pela indisponibilidade de peças de
substituição originais. ●
A S EA

T não assume a responsabilidade se o
veículo não cumprir total ou parcialmente os
requisitos legais de outros países ou conti-
nentes. Receção de rádio e antena
No caso de sistemas de rádio e navegação
monta
do

s de fábrica, a antena para o rádio
pode estar montada em diferentes lugares
do veículo:
● Na parte interior do vidro traseiro, junto ao
aqueciment o do me

smo,
● na parte interior das janelas laterais trasei-
ras,
● n

a parte interior do para-brisas,
● no teto do veículo.
As anten
as colocadas no lado interior do vi-
dro são reconhecíveis por se tratar de arames
finos. CUIDADO
As antenas que se encontram no lado interior
da s

janelas podem deteriorar-se ao tocar em
objetos transportados ou se foram tratadas
com produtos de limpeza ou outras substân-
cias químicas corrosivas ou ácidas. Não apli-
que películas sobre os filamentos térmicos e
nunca limpe a parte interior do vidro traseiro
com detergentes corrosivos ou ácidos, nem
nenhum outro produto químico similar. 280

Page 283 of 344

Verificação e reposição dos níveis
Aviso
Se forem utilizados equipamentos elétricos
próximo d a ant
ena incorporada no vidro, po-
dem ocorrer interferências na receção de
emissoras AM. Informação sobre as reparações da
SEA
T ATENÇÃO
As reparações ou modificações realizadas in-
corr et

amente podem provocar danos e falhas
no funcionamento do veículo e alterar a eficá-
cia dos sistemas de assistência ao condutor e
do sistema de airbags. Tal poderia provocar
um acidente de consequências graves.
● Solicite as reparações e modificações do
veícu
lo a uma oficina especializada. Recolha de veículos no final da sua vi-
d
a úti
l

e desmantelamento Recolha de veículos no final da sua vida útil
Em muit
o
s

países europeus existe já uma ex-
tensa rede de centros de receção de veículos
usados. Após a sua entrega, irá receber um
certificado de destruição no qual é registado
o desmantelamento do veículo de acordo
com a norma e respeitando o meio ambiente. A recolha do veículo usado é gratuita, sem-
pre e quando cumpr

a com as disposições le-
gais nacionais.
Dirija-se a um serviço técnico para solicitar
mais informação sobre a recolha e desmante-
lamento de veículos no final da sua vida útil.
Desmantelamento
Se o veículo ou alguns dos componentes do
sistema de airbag e dos pré-tensores dos cin-
tos de segurança forem dados à sucata, será
necessário respeitar as normas de segurança
em vigor. Estas disposições são do conheci-
mento das oficinas especializadas. Verificação e reposição dos
nív
ei
s
Ab
astecer o depósito
Introdução ao tema A tampa do depósito encontra-se no lado di-
reit
o d

a parte traseira do veículo. ATENÇÃO
Abastecer ou manipular combustível de forma
neglig ent

e pode resultar numa explosão ou
num incêndio e provocar queimaduras graves
e lesões.
● Certifique-se sempre que o tampão do de-
pósito é f
echado corretamente para evitar a
evaporação e o derrame de combustível.
● Os combustíveis são substâncias altamen-
te exp
losivas e inflamáveis, e podem provo-
car queimaduras e outras lesões graves.
● Se ao abastecer o motor não estiver desli-
gado ou a pi
stola da bomba de combustível
não estiver completamente introduzida no
bocal de enchimento do combustível, poderá
haver derramamento de combustível. Esta si-
tuação pode originar incêndios, explosões,
queimaduras e ferimentos graves.
● Ao abastecer, deve desligar o motor, o
aquecimento e
stacionário (››› Página 190) e a
ignição por motivos de segurança. » 281
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança

Page 284 of 344

Conselhos

De s
ligue sempre o telemóvel e os dispositi-
vos de rádio ou outros equipamentos emisso-
res antes de abastecer. As ondas eletromag-
néticas podem produzir faíscas e causar um
incêndio.
● Nunca entre no veículo enquanto estiver a
abas
tecer. Caso necessite de entrar excecio-
nalmente no veículo, feche a porta e toque
numa superfície metálica antes de utilizar no-
vamente a pistola da bomba de combustível.
Desta forma evitará que se produzam faíscas
resultantes de descarga eletrostática. Ao
abastecer, as faíscas podem provocar um in-
cêndio.
● Nunca abasteça nem encha um bidão na
prox
imidade de chamas, faíscas ou objetos
de combustão lenta (p. ex., cigarros).
● Ao abastecer evite as descargas eletrostáti-
cas
e as radiações eletromagnéticas.
● Respeite as normas de segurança da esta-
ção de serviço
.
● Nunca derrame combustível no veículo ou
na bag
ageira. ATENÇÃO
A SEAT recomenda que não transporte no veí-
cu lo nenhum b

idão de reserva por motivos de
segurança. Poderia haver derrame e inflama-
ção de combustível, sobretudo em caso de
acidente, tanto com um bidão cheio, como
com os restos existentes num bidão vazio. Es-
ta situação pode originar explosões, incên-
dios e lesões. ●
Se ex c

ecionalmente, for necessário trans-
portar combustível num bidão, tenha em con-
ta o seguinte:
–Ao abastecer nunca coloque o bidão den-
tro do veículo ou sobre o mesmo (por ex.,
na bagageira ou sobre a porta da mala).
Durante o abastecimento poderia gerar-
-se uma carga eletrostática e inflamar os
gases do combustível.
– Coloque sempre o bidão no chão.
– Introduza a pistola no bocal de enchi-
mento do bidão na medida do possível.
– Caso seja utilizado um bidão de metal, a
pistola deve tocar sempre o bidão duran-
te o enchimento para evitar cargas eletro-
státicas.
– Observe as disposições legais sobre a
utilização, armazenamento e transporte
de bidões de reserva.
– Certifique-se de que o bidão cumpre com
as normas de fabrico, por exemplo, ANSI
ou ASTM F852-86. CUIDADO
● Elimine imediat ament

e combustível derra-
mado sobre a pintura do veículo para evitar
danos na cava da roda, no pneu e na pintura
do veículo.
● Abastecer gasolina num veículo com motor
diesel, ou ga
sóleo num motor a gasolina, po-
de danificar gravemente o motor e o sistema
de combustível, avarias não abrangidas pela
garantia SEAT. Caso abasteça por engano ou- tro tipo de combustível, não ponha em caso
al
gum o mot

or a funcionar. Inclusivamente se
a quantidade de combustível abastecida por
engano tiver sido pequena. Contacte um ser-
viço de assistência técnica. Com o motor em
funcionamento, a composição do combustível
errado pode danificar consideravelmente o
sistema de combustível e o próprio motor.
● Veículos com motor a diesel não deverão
ser abas
tecidos nem conduzidos em caso al-
gum com gasolina, querosene, fuelóleo ou
qualquer outro tipo de combustível não ho-
mologado expressamente para motores die-
sel. Outros tipos de combustíveis poderão
provocar danos muito graves no motor, bem
como no circuito de alimentação de combustí-
vel, e nestes casos a garantia SEAT não será
responsabilizada. Aviso sobre o impacto ambiental
Os combustíveis podem contaminar o meio
ambient e. R

ecolha os líquidos de funciona-
mento derramados e elimine-os de forma pro-
fissional. Aviso
Não está disponível nenhum mecanismo de
emergênc i

a para desbloquear a tampa do de-
pósito. Se necessário, solicitar a ajuda de
pessoal especializado. 282

Page 285 of 344

Verificação e reposição dos níveis
Luzes de controlo e indicador do nível
de c omb
u
stívelFig. 235
No painel de instrumentos: indicador
do nív el
de c

ombustível para gasolina e die-
sel. 
Acende-se.
Posição do indicador na
marca vermelha (seta)
››› Fig. 235
O depósito de com-
bustível está quase
vazio ›››
. É consu-
mida a reserva do de-
pósito ››› Página 41.Abasteça assim que possível
››› . 
Acende-se
O depósito de gasoli-
na não está bem fe-
chado.Pare o veículo e feche o tam-
pão do depósito corretamente. Ao ligar a ignição, durante uns segundos,
ac
endem-
se al

gumas luzes de controlo e de
advertência enquanto se realiza uma verifica-
ção da função. Apagam-se decorridos alguns
segundos.
Quando se acende a luz de controlo  ou 
se desligam automaticamente o aquecimen-
to adicional e o aquecedor adicional que fun-
ciona com gasolina. ATENÇÃO
Se conduzir com a reserva de combustível de-
ma s

iado baixa, o veículo poderá ficar parado
no meio do trânsito, podendo dar origem a
um acidente com graves consequências.
● Se o nível de combustível for demasiado
baix
o, a alimentação do motor poderá ser re-
alizada de forma irregular, especialmente se
o veículo ficar inclinado em subidas ou incli-
nações.
● Se o motor «falha» ou para de funcionar
por falt
a de combustível, ou porque o recebe
com irregularidade, a direção, todos os siste-
mas de assistência ao condutor e os de assis-
tência de travagem deixarão de funcionar.
● Abasteça sempre que reste apenas 1/4 de
depósito p
ara evitar ficar parado por falta de
combustível. CUIDADO
● Tenh a sempr

e em conta as luzes de contro-
lo acesos e as descrições e indicações corres- pondentes para não provocar danos no veícu-
lo.
● Nu nc

a esgote totalmente o depósito de
combu
stível. Se a alimentação de combustí-
vel for irregular, pode dar origem a falhas de
ignição e o combustível por queimar pode in-
troduzir-se no sistema de escape. Esta situa-
ção poderia danificar o filtro do catalisador
ou o de partículas diesel! Aviso
A seta situada junto ao símbolo da bomba no
p ainel de in

strumentos ››› Fig. 235 indica em
que lado do veículo se encontra a tampa do
depósito. Abastecer com gasolina ou diesel
Fig. 236
Tampa do depósito aberta com o
t ampão in
serido no s

uporte. » 283
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança

Page 286 of 344

Conselhos
Leia atentamente a informação complemen-
t ar

››  Página 41
Abastecer o depósito
Na parte interior da tampa do depósito de
combustível existe um autocolante no qual é
indicado o tipo de combustível adequado pa-
ra o veículo ››› Página 284.
● Assim que a pistola automática da bomba
de combu
stível, corretamente utilizada, corte
o abastecimento de combustível, pode-se
considerar que o depósito de combustível es-
tá cheio ››› .
● Não continue a abastecer depois de a pis-
t o
l

a interromper o abastecimento! Caso con-
trário o espaço do depósito previsto para a
dilatação será ocupado e o combustível po-
derá ser derramado, também devido ao
aquecimento. ATENÇÃO
Depois de a pistola cortar o abastecimento
não continue a ab a

stecer. O depósito de com-
bustível poderá ficar demasiado cheio. Con-
sequentemente, o combustível poderá ser ex-
pelido com violência e derramado. Esta situa-
ção pode originar incêndios, explosões e feri-
mentos graves. CUIDADO
● Elimine imediat ament

e combustível derra-
mado sobre a pintura do veículo para evitar danos na cava da roda, no pneu e na pintura
do v
eíc

ulo. Aviso sobre o impacto ambiental
O combustível derramado pode contaminar o
meio amb iente. Combustível
Tipo s
de g

asolina O tipo de gasolina indicado figura no interior
d
a t
amp

a do depósito.
O veículo é equipado com catalisador e só
pode ser abastecido com gasolina sem
chumbo. A gasolina deve cumprir a norma
europeia EN 228 ou alemã DIN 51626-1 e ser
sem chumbo. Pode abastecer combustíveis
com uma proporção máxima de etanol de
10% (E10). Os diversos tipos de gasolina
distinguem-se pela octanagem (ROZ).
Os seguintes títulos dizem respeito ao adesi-
vo situado na tampa do depósito:
Gasolina sem chumbo super de 95 octanas
ou normal com um mínimo de 91 octanas
Recomenda-se a utilização de gasolina super
de 95 octanas. Se não a tiver à disposição:
gasolina normal de 91 octanas, com ligeira
redução de potência. Gasolina super sem chumbo com um mínimo
de 95 octana

s
Deverá utilizar gasolina super com um míni-
mo de 95 octanas.
Se não tiver gasolina super ao dispor, tam-
bém pode abastecer gasolina normal de 91
octanas em caso de emergência. O veículo só
poderá ser conduzido, porém, num regime
de rotações médio, com carga do motor redu-
zida. Abasteça com gasolina super assim
que tiver ocasião.
Gasolina sem chumbo super de 98 octanas
ou normal com um mínimo de 95 octanas
Recomenda-se a utilização de gasolina super
Plus de 98 octanas. Se não a tiver à disposi-
ção: gasolina super de 95 octanas, com ligei-
ra redução de potência.
Se não tiver gasolina super ao dispor, tam-
bém pode abastecer gasolina normal de 91
octanas em caso de emergência. O veículo só
poderá ser conduzido, porém, num regime
de rotações médio, com carga do motor redu-
zida. Abasteça com gasolina super assim
que tiver ocasião.
Aditivos da gasolina
O comportamento, a potência e a vida útil do
motor dependem da qualidade do combustí-
vel. Por isso, dever-se-á abastecer gasolina
de qualidade com aditivos adequados, já
adicionados pela indústria petrolífera, livres
284

Page 287 of 344

Verificação e reposição dos níveis
de metais. Estes aditivos têm uma ação con-
tr a a c
orr
osão, limpam o sistema de combus-
tível e evitam as sedimentações no motor.
Caso não exista gasolina de qualidade com
aditivos livres de metais disponível ou se
ocorrerem anomalias no motor, deverá adici-
onar os aditivos necessários ao abastecer
››› .
Nem t odo
s

os aditivos para gasolina deram
provas da sua eficácia. A utilização de aditi-
vos não apropriados para a gasolina pode
provocar danos consideráveis no motor e da-
nificar o catalisador. Nunca se deverão utili-
zar aditivos metálicos para a gasolina. Os
aditivos metálicos também podem encontrar-
-se nos aditivos para gasolina disponíveis
para melhorar o poder antidetonante ou au-
mentar o índice de octanas ››› .
A S
EA

T recomenda os «Aditivos Originais do
Grupo Volkswagen para motores a gasolina».
Nos concessionários SEAT podem adquirir-se
estes aditivos e obter informações sobre a
sua utilização. CUIDADO
● Não aba s

teça se a pistola da bomba indicar
que o combustível contém metal. Os combus-
tíveis LRP ( lead replacement petrol ) contêm
aditivos metálicos em concentrações altas. A
sua utilização pode danificar o motor!
● Não deverá abastecer com combustíveis
com grande pr
oporção de etanol (por ex., E50, E85). Essa situação danificará o sistema
de comb
u

stível.
● Basta abastecer uma vez o depósito com
combu
stível que contenha chumbo ou outros
aditivos metálicos para reduzir permanente-
mente o rendimento do catalisador.
● Deverá apenas utilizar aditivos para gasoli-
na homolog
ados pela SEAT. Os aditivos com
reforço de octanagem ou melhoria da detona-
ção podem conter aditivos metálicos que cau-
sam danos consideráveis no motor e no cata-
lisador. Não deverá utilizar esses aditivos.
● Se for utilizada gasolina com um índice de
octana
s demasiado baixo, os regimes dema-
siado altos ou uma carga excessiva do motor
podem dar origem a danos no mesmo. Aviso
● É pos sív

el abastecer com gasolina de um
índice de octanas superior ao necessitado pe-
lo motor do seu veículo.
● Em países que não disponham de gasolina
sem chumbo, pode ab
astecer com gasolina
com pouco teor de chumbo. Combustível diesel
Tenha em conta a informação existente na
p
ar
t

e interior da tampa do depósito.
Recomenda-se a utilização de combustível
diesel segundo a norma europeia EN 590. Se
não tiver à disposição diesel segundo esta norma, o índice de cetano (CZ) deve ser, no
mínimo, 51. Se o mot

or dispuser de filtro de
partículas, o conteúdo de enxofre do com-
bustível deve estar abaixo de 50 partes por
milhão.
Gasóleo de inverno
O gasóleo de verão torna-se mais espesso no
inverno e dificulta o arranque. Por esse moti-
vo, no inverno, as estações de serviço ofere-
cem gasóleo com melhor capacidade de flui-
dez em tempo frio (gasóleo de inverno). CUIDADO
● O v eíc

ulo não permite a utilização de com-
bustível FAME (biodiesel). O sistema de com-
bustível danificar-se-á se o veículo for abas-
tecido com este combustível.
● Não podem ser misturados aditivos ao ga-
sóleo, o
s chamados «fluidificantes», nem
misturada gasolina ou produtos afins.
● Se o gasóleo não for de boa qualidade, po-
derá ser neces
sário drenar o filtro de combus-
tível com mais frequência do que a indicada
no Programa de manutenção. Recomendamos
que encarregue um serviço de assistência
técnica desta operação. A acumulação de
água no filtro do combustível pode dar ori-
gem a avarias no motor. 285
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança

Page 288 of 344

Conselhos
Redução catalítica seletiva*
(AdBlue) Intr odução ao t
em
aEm veículos com «Selective Catalytic Reduc-
tion» (redução c
at

alítica seletiva), é injetada
uma solução especial de ureia (AdBlue) no
sistema de gases de escape, antes de um ca-
talisador especial, para reduzir as emissões
de óxidos de nitrogénio.
O consumo de AdBlue depende do estilo in-
dividual de condução, da temperatura a que
está a funcionar o sistema e da temperatura
ambiente a que circula o veículo.
O AdBlue encontra-se num depósito inde-
pendente no veículo e deve ser reposto num
concessionário oficial. A quantidade de en-
chimento do depósito AdBlue é de 17 litros,
aproximadamente.
O nível de enchimento de AdBlue deve ser
verificado quando são efetuados os traba-
lhos de serviço. ATENÇÃO
Se o nível de enchimento de AdBlue for de-
ma s

iado baixo, é possível que depois de des-
ligada a ignição o veículo não volte a arran-
car. Também não será possível arrancar atra-
vés de um arranque de emergência ou com ar-
ranque assistido! ●
Aba s

teça quantidade suficiente de AdBlue,
o mais tardar, quando faltarem cerca de 1000
km (600 milhas).
● Nunca espere que o depósito de AdBlue fi-
que vaz
io. ATENÇÃO
O AdBlue é um líquido irritante e corrosivo
que pode c aus

ar feridas caso entre em con-
tacto com a pele, com os olhos ou com os ór-
gãos respiratórios.
● Se o AdBlue entrar em contacto com os
olhos
ou a pele, lave pelo menos durante 15
minutos com água abundante e dirija-se ao
médico.
● No caso de ingestão de AdBlue, lave a boca
com água abu
ndante durante pelo menos 15
minutos. Não tente vomitar a não ser em caso
de recomendação do médico. Solicite ajuda
médica imediata. CUIDADO
O AdBlue deteriora as superfícies como, por
ex emp

lo, peças pintadas do veículo, plásti-
cos, peças de vestuário e alcatifas. Elimine o
AdBlue derramado assim que possível com
um pano molhado e água fria abundante.
● Se o AdBlue se cristalizar, para o eliminar
utilize água t
emperada e uma esponja. Luzes de controlo e de aviso

Acende-se a vermelho
Não é possível pôr o
motor a funcionar!
O
nível de AdBlue é
demasiado baixo.Pare o veículo num lugar adequ-
ado, seguro e plano, e reponha
a quantidade mínima requerida
de AdBlue ››› Página 287. 
Acende-se a vermelhojunto com

Não é possível pôr o
motor a funcionar!
Anomalia no siste-
ma AdBlue.Dirija-se a uma oficina especiali-
zada. Mande inspecionar o mo-
tor.

Acende-se a amarelo
A reserva de AdBlue
está baixa.
Reponha AdBlue durante os pró-
ximos quilómetros (ou milhas)
indicados
››› Página 287. A
SEAT recomenda que para tal se
dirija a uma oficina especializa-
da. 286

Page 289 of 344

Verificação e reposição dos níveis
Acende-se a amarelojunto com

Existe uma anomalia
no sistema de
AdBlue, ou o siste-
ma foi abastecido
com líquido AdBlue
inadequado.
Dirija-se a uma oficina especiali-
zada. Mande inspecionar o mo-
tor.
Ao ligar a ignição, durante uns segundos,
acendem-
se al

gumas luzes de controlo e de
advertência enquanto se realiza uma verifica-
ção da função. Apagam-se decorridos alguns
segundos. ATENÇÃO
Respeite as advertências de segurança ›››
em Luzes avisadoras e de advertência na pá-
gina 114
. Informação sobre AdBlue
Quando faltarem cerca de 2.400 km , uma
men
s
ag

em no painel de instrumentos indica-
rá que deve abastecer de AdBlue ››› Pági-
na 287. Se a referida mensagem for ignora-
da e o depósito não for abastecido, poste-
riormente não será possível colocar o motor
a trabalhar ››› Página 286. A SEAT recomenda que para tal se dirija a
uma oficin

a especializada. Se não for possí-
vel, deve abastecer parcialmente com um mí-
nimo de 5,0 litros de AdBlue. Abasteça ape-
nas com AdBlue expressamente homologado
pela SEAT.
Quando se acendem as luzes de controlo 
e  simultaneamente, isso indica que existe
uma anomalia. A SEAT recomenda que se di-
rija à oficina especializada mais próxima.
AdBlue ®
é uma marca registada nos E.U.A.,
na Alemanha, na União Europeia e noutros
países pertencentes à associação da indús-
tria automobilística alemã («Verband der Au-
tomobilindustrie e. V.», VDA).
Abastecer AdBlue Fig. 237
Na parte traseira esquerda do porta-
-b ag
ag

ens: depósito de AdBlue, atrás de uma
cobertura. Fig. 238
Depósito de AdBlue com fecho do
boc al
de enc

himento e garrafa para abaste-
cer. Para abastecer AdBlue, o veículo deverá en-
c
ontr
ar

-se sobre um terreno plano e não, por
exemplo, com um lado subido no passeio, ou
numa inclinação. Se o veículo não estiver
num terreno plano, o indicador de enchimen-
to poderá não reconhecer a quantidade re-
posta. »
287
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança

Page 290 of 344

Conselhos
Abrir o bocal de enchimento do depósito
● Abra a porta da mala.
● Rode o fecho rápido da cobertura no senti-
do do s
pont
eiros do relógio ››› Fig. 237 e
abra a cobertura para a frente.
● Desenrosque o tampão do bocal de enchi-
mento do depósit
o ››› Fig. 238 1 no sentido
c ontrário ao
s
ponteiros do relógio.
Abastecer AdBlue
Utilize apenas AdBlue homologado pela
SEAT e que cumpra a norma ISO 22241-1.
Utilize apenas embalagens originais.
● Respeite as indicações e a informação do
fabricant
e da garrafa de abastecimento.
● Tenha em conta a data de validade.
● Desenrosque o tampão da garrafa com o lí-
quido para ab
astecer.
● Coloque a garrafa 2 na vertical com o gar-
g alo p
ar

a baixo sobre o bocal de enchimento
do depósito.
● Pressione a garrafa de abastecimento con-
tra o bocal
de enchimento e mantenha-a nes-
sa posição.
● Abasteça com pelo menos 5,0 litros de
AdBlue (6 garraf
as). Uma quantidade inferior
não será suficiente.
● Espere até que o conteúdo da garrafa de
aba s

tecimento se verta no depósito de AdBlue. Não comprima nem danifique a gar-
raf
a!
● D

esenrosque a garrafa do líquido no senti-
do contrário aos
ponteiros do relógio e retire
cuidadosamente para fora ››› .
● O depósito de AdBlue está cheio quando a
g arr
af

a não contém mais AdBlue.
Fechar o bocal de enchimento do depósito
● Enrosque o tampão do bocal de enchimen-
to do depósit
o ››› Fig. 238 1 no sentido dos
pont eir
o
s do relógio até que encaixe.
● Coloque a cobertura e rode o fecho rápido
no sentido contrário ao dos
ponteiros do re-
lógio para a fechar.
Operações antes de iniciar o andamento
● Ligue a ignição, somente depoi
s de abas-
tecer.
● Mantenha a ignição ligada durante pelo
menos 30 se
gundos para que o sistema de-
tete que o depósito foi abastecido.
● Aguarde que decorram 30 segundos antes
de coloc
ar o motor em funcionamento! ATENÇÃO
Guarde o AdBlue exclusivamente na embala-
gem origin a

l, bem fechado e em lugar seguro.
● Nunca guarde o AdBlue em latas de alimen-
tos
vazias, nem em garrafas ou noutras em- balagens, para evitar que outras pessoas o
conf
u

ndam.
● Guarde o AdBlue sempre fora do alcance
das
crianças. CUIDADO
● Ab as

teça unicamente com AdBlue expres-
samente homologado pela SEAT. Utilizar ou-
tro tipo de AdBlue poderá avariar o motor!
● O AdBlue nunca deve ser misturado com
água ou outros
aditivos. Qualquer tipo de da-
no originado por uma mistura, não será
abrangido pela garantia.
● Nunca abasteça AdBlue no depósito de die-
sel! Caso c
ontrário poderá provocar danos no
motor.
● Não transporte a garrafa de abastecimento
permanentement
e no veículo. Devido às mu-
danças de temperatura e deteriorações na
garrafa, esta poderia tornar-se permeável e o
AdBlue poderia danificar o habitáculo. Aviso sobre o impacto ambiental
Elimine as garrafas de abastecimento respei-
tando o meio amb ient

e. Aviso
Poderá adquirir garrafas de abastecimento de
AdBlue adequa d

as num serviço técnico.288

Page:   < prev 1-10 ... 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 ... 350 next >